OpenAlex Citation Counts

OpenAlex Citations Logo

OpenAlex is a bibliographic catalogue of scientific papers, authors and institutions accessible in open access mode, named after the Library of Alexandria. It's citation coverage is excellent and I hope you will find utility in this listing of citing articles!

If you click the article title, you'll navigate to the article, as listed in CrossRef. If you click the Open Access links, you'll navigate to the "best Open Access location". Clicking the citation count will open this listing for that article. Lastly at the bottom of the page, you'll find basic pagination options.

Requested Article:

Competence levels in translation: working towards a European framework
PACTE GROUP, Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, et al.
The Interpreter and Translator Trainer (2018) Vol. 12, Iss. 2, pp. 111-131
Open Access | Times Cited: 80

Showing 51-75 of 80 citing articles:

The impact of Group Dynamic Assessment on the development of translation bilingual sub-competence
Mahboubeh Shorofi, Mohammad Saleh Sanatifar, Mansoor Tavakoli
FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation (2020) Vol. 18, Iss. 2, pp. 197-230
Closed Access | Times Cited: 1

Translatorial and non-translatorial automaticity
Mikołaj Deckert
Jezikoslovlje (2019) Vol. 20, Iss. 1, pp. 85-118
Open Access | Times Cited: 1

Conclusions and Implications
Kanglong Liu
Corpora and intercultural studies (2020), pp. 139-149
Closed Access | Times Cited: 1

The word-forming motivation for lexical innovations in the cognitive space (based on ukrainian- and english-speaking sources)
Hanna Vusyk, Nelia Pavlyk, Viktoriia Lipych, et al.
Revista Amazonia Investiga (2022) Vol. 11, Iss. 52, pp. 232-239
Open Access | Times Cited: 1

ENALLTerm: hacia una base de datos al servicio de la traducción especializada
Ioana Cornea
Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción (2021) Vol. 14, Iss. 2, pp. 469-493
Open Access | Times Cited: 1

Project-based learning in the training of future philologists
Viktoriia Zinchenko, Larysa Udovychenko, Anatolii Maksymenko, et al.
Revista de la Universidad del Zulia (2021) Vol. 12, Iss. 35, pp. 134-147
Open Access | Times Cited: 1

La formación de traductores del japonés al español en España. Estudio sobre la situación actual
Laura Asquerino Egoscozábal
Sendebar (2021) Vol. 32, pp. 196-218
Open Access | Times Cited: 1

El procesamiento pragmático en la mediación de textos multimodales
Laura Nadal
redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación (2021) Vol. 1, Iss. 14, pp. 27-49
Open Access | Times Cited: 1

formación universitaria en traducción del japonés al español en España
Laura Asquerino Egoscozábal
CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural (2023) Vol. 8, Iss. 2, pp. 9-29
Open Access

Exploring translation competence through retrospective self-reports – a case study
Małgorzata Kodura
Acta Neophilologica (2023) Vol. 1, Iss. XXV, pp. 199-216
Open Access

AD ALTA: 13/02-XXXVI.
Iryna Kurash, Natalia Babenko, Oksana Maiboroda, et al.
AD ALTA Journal of Interdisciplinary Research (2023) Vol. 13, Iss. 2
Open Access

Report on implementing the EFFORT Erasmus+ project at the Faculty of Letters of the University of Wrocław
Anna Kuźnik, Marcin Walczyński, Regina Solová, et al.
Neofilolog (2023), Iss. 61/2, pp. 142-152
Open Access

Uso de las herramientas TA y TAO en una agencia de traducción: un estudio de caso
Mercedes Mariceli Iturria Quispe, G. Vargas
Deleted Journal (2023) Vol. 1, Iss. 1, pp. 19-37
Open Access

Traducción automática y posedición: las competencias específicas del traductor Revisión de literatura del 2015 al 2022
Carmen Gloria Portilla Velazco, Yrma Doris García Rojas
Deleted Journal (2023) Vol. 1, Iss. 1, pp. 3-18
Open Access

THE CONSTRUCTION AND ACTIVATION OF LANGUAGE USERS' BACKGROUND SCHEMATA IN MEDICAL DOMAIN DISCOURSE
Svetlana Rubtsova, Ksenia Anisimova, Mikhail Demidoff
Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes (2019), pp. 557-557
Open Access

O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT
Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuźnik, et al.
Cadernos de Tradução (2020) Vol. 40, Iss. 2, pp. 429-464
Open Access

Review of Koletnik & Frœliger (2019): Translation and Language Teaching: Continuing the Dialogue
Barbara A Lafford
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (2020) Vol. 7, Iss. 1, pp. 128-131
Closed Access

A Pesquisa em Didática da Tradução: Evolução, Abordagens e Perspectivas
Amparo Hurtado Albir, Carlos Henrique Rodrigues
Cadernos de Tradução (2022) Vol. 42, Iss. 01, pp. 1-39
Open Access

Actualidad internacional en los programas de Traducción e Interpretación en Chile: escenario actual y desafíos curriculares pospandemia
Rosa Isabel Basaure Cabero, Mónica Ahumada
Onomázein Revista de lingüística filología y traducción (2022), Iss. 10, pp. 143-158
Open Access

Formation of german linguistic translation competence among university students
Valentyna Gutnyk, Sorina Solomko, Marianna Paustovska, et al.
EDUWEB (2022) Vol. 16, Iss. 3, pp. 274-284
Open Access

L’intelligence interculturelle en traduction
Marie-Evelyne D. Le Poder
Babel Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción (2022) Vol. 70, Iss. 3, pp. 357-380
Closed Access

Tłumaczenie jako prymarne narzędzie glottodydaktyczne w kształceniu translatologicznym. Uwagi wstępne
Kamil Szafraniec
Acta Universitatis Lodziensis Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców (2022), Iss. 29, pp. 105-113
Open Access

Inspiracje (glotto)dydaktyczne w procesie kształcenia
Edyta Pałuszyńska, Mateusz Gaze
Acta Universitatis Lodziensis Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców (2022), Iss. 29, pp. 9-16
Open Access

Vers un Enseignement par compétences de l’interprétation consécutive dans les universités au Vietnam
Phuong Nguyen Thi Cuc, Dai Vu Van, Quynh Kieu Thi Thuy, et al.
Hikma (2022) Vol. 21, Iss. 2, pp. 347-380
Open Access

Scroll to top