OpenAlex Citation Counts

OpenAlex Citations Logo

OpenAlex is a bibliographic catalogue of scientific papers, authors and institutions accessible in open access mode, named after the Library of Alexandria. It's citation coverage is excellent and I hope you will find utility in this listing of citing articles!

If you click the article title, you'll navigate to the article, as listed in CrossRef. If you click the Open Access links, you'll navigate to the "best Open Access location". Clicking the citation count will open this listing for that article. Lastly at the bottom of the page, you'll find basic pagination options.

Requested Article:

Expertise and Competence in Translation and Interpreting
Elisabet Tiselius, Adelina Hild
(2017), pp. 423-444
Closed Access | Times Cited: 46

Showing 1-25 of 46 citing articles:

Translation and Emotion
Séverine Hubscher-Davidson
(2017)
Open Access | Times Cited: 57

The Translation and Interpreting Competence Questionnaire: an online tool for research on translators and interpreters
Moritz Schaeffer, David Huepe, Silvia Hansen‐Schirra, et al.
Perspectives (2019) Vol. 28, Iss. 1, pp. 90-108
Closed Access | Times Cited: 45

The Neurocognition of Translation and Interpreting
Adolfo M. García
Benjamins translation library (2019)
Closed Access | Times Cited: 38

Metacognition and self-assessment in specialized translation education: task awareness and metacognitive bundling
Christopher D. Mellinger
Perspectives (2019) Vol. 27, Iss. 4, pp. 604-621
Closed Access | Times Cited: 26

Scaffolding student self-reflection in translator training
Paulina Pietrzak
Translation and Interpreting Studies (2019) Vol. 14, Iss. 3, pp. 416-436
Closed Access | Times Cited: 20

The Neurocognition of Translation and Interpreting

Translation Today (2020) Vol. 14, Iss. 1
Open Access | Times Cited: 19

Measuring translation revision competence and post-editing competence in translation trainees: methodological issues
Isabelle Robert, Iris Schrijver, Jim J. J. Ureel
Perspectives (2022) Vol. 32, Iss. 2, pp. 177-191
Open Access | Times Cited: 9

Expertise in interlingual subtitling: applying the FAR model to study the quality of subtitles created by professional and trainee subtitlers
Ewa Ludera, Agnieszka Szarkowska, David Orrego-Carmona
The International Journal of Translation and Interpreting Research (2024) Vol. 16, Iss. 1, pp. 55-75
Open Access | Times Cited: 1

Comparing L2 translation, translation revision, and post-editing competences in translation trainees
Isabelle Robert, Iris Schrijver, Jim J. J. Ureel
Babel Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción (2023) Vol. 69, Iss. 1, pp. 99-128
Open Access | Times Cited: 3

Unity of knowing and acting: an empirical study on a curriculum approach to developing students’ translation technological thinking competence
Yan He, Youlan Tao
The Interpreter and Translator Trainer (2022) Vol. 16, Iss. 3, pp. 348-366
Closed Access | Times Cited: 5

Chapter 12. Technology in interpreter education and training
Bart Defrancq
IVITRA research in linguistics and literature (2023), pp. 302-319
Closed Access | Times Cited: 2

Expertise differences in cognitive interpreting: A meta‐analysis of eye tracking studies across four decades
Huan Wang, Zhonggen Yu, Xiaohui Wang
Wiley Interdisciplinary Reviews Cognitive Science (2023) Vol. 15, Iss. 1
Closed Access | Times Cited: 2

Expertise acquisition through deliberate practice
Erik Angelone, Álvaro Marín García
Benjamins current topics (2019), pp. 123-160
Closed Access | Times Cited: 5

Autonomy support, critical thinking, and motivation as key predictors of translator trainees' strategic competence
Alicia Bolaños-Medina, Juan Luis Núñez Alonso
Across Languages and Cultures (2022) Vol. 23, Iss. 2, pp. 131-147
Closed Access | Times Cited: 3

Expertise acquisition through deliberate practice
Erik Angelone, Álvaro Marín García
Translation Spaces (2017), pp. 122-158
Closed Access | Times Cited: 3

Conference interpreters’ technology readiness and perception of digital technologies
Damien Chiaming Fan
Interpreting International Journal of Research and Practice in Interpreting (2024)
Closed Access

International Sign conference interpreters as a Community of Practice
Maya de Wit, Onno Crasborn, Jemina Napier
Meta Journal des traducteurs (2024) Vol. 69, Iss. 1, pp. 198-222
Open Access

The role of registerial expertise in texture re-creation in medical translation
Yan Yue, Jing Fang
Language Context and Text The Social Semiotics Forum (2024) Vol. 6, Iss. 2, pp. 418-444
Closed Access

What does professional experience have to offer?
Chen-En Ho
Translation Cognition & Behavior (2021) Vol. 4, Iss. 1, pp. 47-73
Open Access | Times Cited: 3

The Development of the Masters’ Professional Competence by Means of the Information and Communication Technologies
Moldabek Kulakhmet, Alfira Hajrullina, Nataliya Oleksiuk, et al.
International Journal of Higher Education (2020) Vol. 10, Iss. 1, pp. 226-226
Open Access | Times Cited: 1

Is linguistic decision-making constrained by the same cognitive factors in student and in professional translation?
Gert De Sutter, Marie-Aude Lefer, Bram Vanroy
International Journal of Learner Corpus Research (2023) Vol. 9, Iss. 1, pp. 60-95
Open Access

Contextualising translation expertise
Daniela Schlager, Hanna Risku
Translation Cognition & Behavior (2023) Vol. 6, Iss. 2, pp. 230-251
Open Access

Cognitive translation and interpreting studies in the early twenty first century
Adolfo M. García, Édinson Muñoz, Néstor Singer
Translation Cognition & Behavior (2023) Vol. 6, Iss. 2, pp. 109-117
Closed Access

Page 1 - Next Page

Scroll to top