OpenAlex Citation Counts

OpenAlex Citations Logo

OpenAlex is a bibliographic catalogue of scientific papers, authors and institutions accessible in open access mode, named after the Library of Alexandria. It's citation coverage is excellent and I hope you will find utility in this listing of citing articles!

If you click the article title, you'll navigate to the article, as listed in CrossRef. If you click the Open Access links, you'll navigate to the "best Open Access location". Clicking the citation count will open this listing for that article. Lastly at the bottom of the page, you'll find basic pagination options.

Requested Article:

Researching Translation Competence by PACTE Group

Benjamins translation library (2017)
Closed Access | Times Cited: 186

Showing 1-25 of 186 citing articles:

Designing AI-powered translation education tools: a framework for parallel sentence generation using SauLTC and LLMs
Moneerh Aleedy, Fatma Alshihri, Souham Meshoul, et al.
PeerJ Computer Science (2025) Vol. 11, pp. e2788-e2788
Open Access | Times Cited: 1

Competence levels in translation: working towards a European framework
PACTE GROUP, Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, et al.
The Interpreter and Translator Trainer (2018) Vol. 12, Iss. 2, pp. 111-131
Open Access | Times Cited: 80

Methodological considerations for survey research: Validity, reliability, and quantitative analysis
Christopher D. Mellinger, Thomas A. Hanson
Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies (2021) Vol. 19
Open Access | Times Cited: 51

A model of appraisal: Spanish interpretations of President Trump’s inaugural address 2017
Jeremy Munday
Perspectives (2017) Vol. 26, Iss. 2, pp. 180-195
Open Access | Times Cited: 57

Translation competence acquisition. Design and results of the PACTE group’s experimental research
Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuźnik, et al.
The Interpreter and Translator Trainer (2020) Vol. 14, Iss. 2, pp. 95-233
Open Access | Times Cited: 46

Sustainability and Influence of Machine Translation: Perceptions and Attitudes of Translation Instructors and Learners in Hong Kong
Kanglong Liu, Ho Ling Kwok, Liu Jian-wen, et al.
Sustainability (2022) Vol. 14, Iss. 11, pp. 6399-6399
Open Access | Times Cited: 27

Cognitive Translation Studies: Models and methods at the cutting edge
Kairong Xiao, Ricardo Muñoz Martín
Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies (2021) Vol. 19
Open Access | Times Cited: 29

The impact of machine translation on the development of info-mining and thematic competences in legal translation trainees: a focus on time and external resources
Carla Quinci
The Interpreter and Translator Trainer (2024) Vol. 18, Iss. 2, pp. 290-312
Closed Access | Times Cited: 4

Instrumentalising foreign language pedagogy in translator and interpreter training: methods, goals and perspectives
Xiangdong Li
The Interpreter and Translator Trainer (2025), pp. 1-8
Closed Access

The Usability of Neural Machine Translation in Creative-Text Post-Editing: Evidence from Users’ Performance and Perception
X. Li, Xiangling Wang, Jennifer W. M. Lai
International Journal of Human-Computer Interaction (2025), pp. 1-12
Closed Access

Corpus‐Based Insights into Cognition
Patricia Rodríguez‐Inés
(2017), pp. 265-289
Closed Access | Times Cited: 34

Translation technology adoption: evidence from a postgraduate programme for student translators in China
Deliang Man, Aiping Mo, Meng Huat Chau, et al.
Perspectives (2019) Vol. 28, Iss. 2, pp. 253-270
Closed Access | Times Cited: 34

Information behaviour in bidirectional translators: focus on online resources
Bogusława Whyatt, Olga Witczak, Ewa Tomczak
The Interpreter and Translator Trainer (2021) Vol. 15, Iss. 2, pp. 154-171
Open Access | Times Cited: 24

Evolution, Challenges, and Perspectives for Research on Cognitive Aspects of Translation
Fábio Alves, Amparo Hurtado Albir
(2017), pp. 535-554
Closed Access | Times Cited: 33

Metacognition and self-assessment in specialized translation education: task awareness and metacognitive bundling
Christopher D. Mellinger
Perspectives (2019) Vol. 27, Iss. 4, pp. 604-621
Closed Access | Times Cited: 26

Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting
Gys-Walt van Egdom, Iris Schrijver, Hendrik Kockaert, et al.
Advances in linguistics and communication studies (2018)
Open Access | Times Cited: 27

Results of PACTE group’s experimental research on translation competence acquisition. The acquisition of the instrumental sub-competence
Anna Kuźnik, Christian Olalla-Soler
Across Languages and Cultures (2018) Vol. 19, Iss. 1, pp. 19-51
Open Access | Times Cited: 27

La investigación en didáctica de la traducción. Evolución, enfoques y perspectivas
Amparo Hurtado Albir
MonTi Monografías de Traducción e Interpretación (2019), Iss. 11, pp. 47-76
Open Access | Times Cited: 24

Establecimiento de niveles de competencias en traducción. Primeros resultados del proyecto NACT
Amparo Hurtado Albir, Christian Olalla-Soler, Anabel Galán-Mañas, et al.
Onomázein Revista de lingüística filología y traducción (2019) Vol. 43, pp. 01-25
Open Access | Times Cited: 23

Predicting student translators’ performance in machine translation post-editing: interplay of self-regulation, critical thinking, and motivation
Yanxia Yang, Xiangling Wang
Interactive Learning Environments (2020) Vol. 31, Iss. 1, pp. 340-354
Closed Access | Times Cited: 23

ELT and the role of translation in developing intercultural competence
Eleonora Fois
Language and Intercultural Communication (2020) Vol. 20, Iss. 6, pp. 561-571
Closed Access | Times Cited: 23

Translation Competence and Translator Training: A Review
Dania Adel Salamah
International Journal of Linguistics Literature & Translation (2021) Vol. 4, Iss. 3, pp. 276-291
Open Access | Times Cited: 20

Procedures for assessing the acquisition of cultural competence in translator training
Amparo Hurtado Albir, Christian Olalla-Soler
The Interpreter and Translator Trainer (2016) Vol. 10, Iss. 3, pp. 318-342
Open Access | Times Cited: 21

Subtitlers on the Cloud: The Use of Professional Web-based Systems in Subtitling Practice and Training
Alejandro Bolaños García-Escribano, Jorge Díaz Cintas, Serenella Massidda
Tradumàtica tecnologies de la traducció (2021), Iss. 19, pp. 1-21
Open Access | Times Cited: 16

Page 1 - Next Page

Scroll to top