
OpenAlex is a bibliographic catalogue of scientific papers, authors and institutions accessible in open access mode, named after the Library of Alexandria. It's citation coverage is excellent and I hope you will find utility in this listing of citing articles!
If you click the article title, you'll navigate to the article, as listed in CrossRef. If you click the Open Access links, you'll navigate to the "best Open Access location". Clicking the citation count will open this listing for that article. Lastly at the bottom of the page, you'll find basic pagination options.
Requested Article:
Collaborative translation: From the renaissance to the digital age
Céline Frigau Manning, Anthony Cordingley
Translation Studies (2019) Vol. 13, Iss. 1, pp. 124-128
Closed Access | Times Cited: 56
Céline Frigau Manning, Anthony Cordingley
Translation Studies (2019) Vol. 13, Iss. 1, pp. 124-128
Closed Access | Times Cited: 56
Showing 1-25 of 56 citing articles:
The impact of post-editing and machine translation on creativity and reading experience
Ana Guerberof Arenas, Antonio Toral
Translation Spaces (2020) Vol. 9, Iss. 2, pp. 255-282
Open Access | Times Cited: 45
Ana Guerberof Arenas, Antonio Toral
Translation Spaces (2020) Vol. 9, Iss. 2, pp. 255-282
Open Access | Times Cited: 45
Online collaborative translation: its ethical, social, and conceptual conditions and consequences
Cornelia Zwischenberger
Perspectives (2021) Vol. 30, Iss. 1, pp. 1-18
Open Access | Times Cited: 38
Cornelia Zwischenberger
Perspectives (2021) Vol. 30, Iss. 1, pp. 1-18
Open Access | Times Cited: 38
Entering the Translab
Alexa Alfer
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (2017), pp. 275-290
Open Access | Times Cited: 22
Alexa Alfer
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (2017), pp. 275-290
Open Access | Times Cited: 22
Charting literary translator collaborations in digital contexts
Maialen Marín-Lacarta
Translation in Society (2024) Vol. 3, Iss. 1, pp. 61-86
Open Access | Times Cited: 1
Maialen Marín-Lacarta
Translation in Society (2024) Vol. 3, Iss. 1, pp. 61-86
Open Access | Times Cited: 1
From translatio to translation: the reconceptualization of translation in the Early Modern period
Karen Bennett
Translation Studies (2024), pp. 1-18
Closed Access | Times Cited: 1
Karen Bennett
Translation Studies (2024), pp. 1-18
Closed Access | Times Cited: 1
How are translations created? Using multimodal conversation analysis to study a team translation process
Maija Hirvonen, Liisa Tiittula
Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies (2019) Vol. 17
Open Access | Times Cited: 11
Maija Hirvonen, Liisa Tiittula
Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies (2019) Vol. 17
Open Access | Times Cited: 11
Negotiation, power and ethics in online collaborative translation: translation of “COVID-19” by Wikipedia translator-editors
Bei Hu
The Translator (2023) Vol. 30, Iss. 1, pp. 78-95
Open Access | Times Cited: 3
Bei Hu
The Translator (2023) Vol. 30, Iss. 1, pp. 78-95
Open Access | Times Cited: 3
Quo Vadis, Crowdsourcing and Online Collaborative Translation?
Miguel A. Jiménez-Crespo
INContext Studies in Translation and Interculturalism (2022) Vol. 2, Iss. 1
Open Access | Times Cited: 5
Miguel A. Jiménez-Crespo
INContext Studies in Translation and Interculturalism (2022) Vol. 2, Iss. 1
Open Access | Times Cited: 5
Translaboration as legitimation of philosophical translation
Lavinia Heller, Spencer Hawkins
Target International Journal of Translation Studies (2020) Vol. 32, Iss. 2, pp. 239-260
Closed Access | Times Cited: 7
Lavinia Heller, Spencer Hawkins
Target International Journal of Translation Studies (2020) Vol. 32, Iss. 2, pp. 239-260
Closed Access | Times Cited: 7
Collaborative translation of emergency messages (Co-TEM): An Australian case study
Robert Ogie, Pascal Perez
International Journal of Disaster Risk Reduction (2020) Vol. 50, pp. 101920-101920
Open Access | Times Cited: 7
Robert Ogie, Pascal Perez
International Journal of Disaster Risk Reduction (2020) Vol. 50, pp. 101920-101920
Open Access | Times Cited: 7
Collectivities in translation (studies)
Dilek Dizdar, Tomasz Rozmysłowicz
Translation in Society (2023) Vol. 2, Iss. 1, pp. 1-14
Closed Access | Times Cited: 2
Dilek Dizdar, Tomasz Rozmysłowicz
Translation in Society (2023) Vol. 2, Iss. 1, pp. 1-14
Closed Access | Times Cited: 2
Theoretical challenges for a genetics of translation
Anthony Cordingley
Translation Studies (2023) Vol. 17, Iss. 1, pp. 1-19
Open Access | Times Cited: 2
Anthony Cordingley
Translation Studies (2023) Vol. 17, Iss. 1, pp. 1-19
Open Access | Times Cited: 2
TEACHING FUTURE TRANSLATORS LANGUAGE THROUGH TRANSLATION— DOES IT HELP THEIR TRANSLATING?
Beata Piecychna
CURRENT TRENDS IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING E (2020) Vol. 7, pp. 77-117
Open Access | Times Cited: 5
Beata Piecychna
CURRENT TRENDS IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING E (2020) Vol. 7, pp. 77-117
Open Access | Times Cited: 5
Conceptual tools in translation history
Anthony Pym
Routledge eBooks (2021), pp. 86-101
Open Access | Times Cited: 5
Anthony Pym
Routledge eBooks (2021), pp. 86-101
Open Access | Times Cited: 5
La traducción colectiva como proceso o producto. Reflexiones sobre el trabajo en colaboración a partir de casos de estudio concretos
Martha Celis-Mendoza
Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción (2019) Vol. 12, Iss. 2, pp. 540-558
Open Access | Times Cited: 4
Martha Celis-Mendoza
Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción (2019) Vol. 12, Iss. 2, pp. 540-558
Open Access | Times Cited: 4
Censorship and Manipulation in Audiovisual Translation
Dingkun Wang
Springer eBooks (2020), pp. 621-643
Closed Access | Times Cited: 4
Dingkun Wang
Springer eBooks (2020), pp. 621-643
Closed Access | Times Cited: 4
INTERCULTURAL COMPETENCES IN TRANSLATION EDUCATION: A COLLABORATIVE TASK-BASED APPROACH
Diana Prodanović Stankić, Helga Begonja
Folia linguistica et litteraria (2021) Vol. XII, Iss. 34, pp. 329-343
Open Access | Times Cited: 4
Diana Prodanović Stankić, Helga Begonja
Folia linguistica et litteraria (2021) Vol. XII, Iss. 34, pp. 329-343
Open Access | Times Cited: 4
Reconstructing collaborative (self-)translations from the archive: The case of Samuel Beckett
Pim Verhulst, Olga Beloborodova, Dirk Van Hülle
Meta Journal des traducteurs (2021) Vol. 66, Iss. 1, pp. 130-153
Open Access | Times Cited: 4
Pim Verhulst, Olga Beloborodova, Dirk Van Hülle
Meta Journal des traducteurs (2021) Vol. 66, Iss. 1, pp. 130-153
Open Access | Times Cited: 4
Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta
María del Mar Sánchez Ramos
Hermeneus (2022), Iss. 23, pp. 391-420
Open Access | Times Cited: 3
María del Mar Sánchez Ramos
Hermeneus (2022), Iss. 23, pp. 391-420
Open Access | Times Cited: 3
Discovering the coulisses of artistic collaboration: A genetic reading of the English translation of Saint-John Perse’s poem Amers
Esa Christine Hartmann
Ilha do Desterro A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies (2018) Vol. 71, Iss. 2, pp. 153-164
Open Access | Times Cited: 3
Esa Christine Hartmann
Ilha do Desterro A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies (2018) Vol. 71, Iss. 2, pp. 153-164
Open Access | Times Cited: 3
Professional realism in practice
Ksenia Gałuskina, Joanna Sycz-Opoń
Babel Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción (2024) Vol. 70, Iss. 4, pp. 455-483
Closed Access
Ksenia Gałuskina, Joanna Sycz-Opoń
Babel Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción (2024) Vol. 70, Iss. 4, pp. 455-483
Closed Access
Change and Continuity in Translation. Renewing Communication in a Globalised World
Yves Gambier
Studies About Languages (2020), Iss. 37, pp. 5-19
Open Access | Times Cited: 3
Yves Gambier
Studies About Languages (2020), Iss. 37, pp. 5-19
Open Access | Times Cited: 3
Barbara Bray and Samuel Beckett as ‘Translaborators’: The Beckett – Duras – Bray Connection
Pascale Sardin
Journal of Beckett Studies (2023) Vol. 32, Iss. 1, pp. 12-27
Closed Access | Times Cited: 1
Pascale Sardin
Journal of Beckett Studies (2023) Vol. 32, Iss. 1, pp. 12-27
Closed Access | Times Cited: 1
CONCEPTUAL EQUIVALENCE OF COLLOQUIALISMS IN CROSS-CULTURAL CINEMATIC DISCOURSE AS A TRANSLATION CHALLENGE
В. Г. Никонова
MESSENGER OF KYIV NATIONAL LINGUISTIC UNIVERSITY Series Philology (2021) Vol. 23, Iss. 2, pp. 92-101
Open Access | Times Cited: 3
В. Г. Никонова
MESSENGER OF KYIV NATIONAL LINGUISTIC UNIVERSITY Series Philology (2021) Vol. 23, Iss. 2, pp. 92-101
Open Access | Times Cited: 3