OpenAlex Citation Counts

OpenAlex Citations Logo

OpenAlex is a bibliographic catalogue of scientific papers, authors and institutions accessible in open access mode, named after the Library of Alexandria. It's citation coverage is excellent and I hope you will find utility in this listing of citing articles!

If you click the article title, you'll navigate to the article, as listed in CrossRef. If you click the Open Access links, you'll navigate to the "best Open Access location". Clicking the citation count will open this listing for that article. Lastly at the bottom of the page, you'll find basic pagination options.

Requested Article:

AnalysingEnglish for Translation and Interpretingmaterials: skills, sub-competences and types of knowledge
José Andrés Carrasco Flores
The Interpreter and Translator Trainer (2019) Vol. 15, Iss. 3, pp. 326-342
Closed Access | Times Cited: 15

Showing 15 citing articles:

The Role of Digital Technologies in the Formation of Future Translators’ Professional Competencies
Olha Korinska, Nadiia Breslavets, Yuliya TALALAY, et al.
WSEAS TRANSACTIONS ON INFORMATION SCIENCE AND APPLICATIONS (2025) Vol. 22, pp. 118-133
Open Access

English Machine Translation Intelligent Model Recognition Based on GloVe-CNN Algorithm
Bo Huang, Yunxia Zhang
Lecture notes on data engineering and communications technologies (2025), pp. 479-488
Closed Access

Translation Competence in Translator Training Programs at Saudi Universities: Empirical Study
Abduljalil Nasr Hazaea, Mutahar Qassem
Open Education Studies (2024) Vol. 6, Iss. 1
Open Access | Times Cited: 1

LENGUAS EXTRANJERAS APLICADAS A LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN COMO LENGUAS PARA FINES ESPECÍFICOS: REIVINDICACIONES E IMPLICACIONES
Richard Clouet
RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada (2021) Vol. 59, Iss. 1, pp. 39-62
Open Access | Times Cited: 6

Material development for beginner student interpreters: how does text structure contribute to the difficulty of consecutive interpreting?
Rongjie Yuan
The Interpreter and Translator Trainer (2021) Vol. 16, Iss. 1, pp. 58-77
Closed Access | Times Cited: 5

EXPLORING ESP TEXTBOOKS FOR COMMERCE AND MEDICINE: AN ANALYSIS OF SKILLS AND TYPES OF INSTRUCTION
José Andrés Carrasco-Flores, Gema Alcaraz Mármol
Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes (2021), pp. 265-265
Open Access | Times Cited: 4

ANALYSIS OF SOURCE AND TARGET TEXTS IN THE STRUCTURE OF TRANSLATOR TRAINING
Leonid Chernovaty
Germanic Philology Journal of Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University (2024), Iss. 848, pp. 162-175
Open Access

Training Translators for the Tourism Industry in the L2/LSP Classroom through TV Series
Richard Clouet
Hikma (2024) Vol. 23, Iss. 3, pp. 1-33
Closed Access

Training prospective translators and interpreters in foreign languages: an exploratory study
Enrique Cerezo Herrero
The Interpreter and Translator Trainer (2023) Vol. 17, Iss. 4, pp. 531-547
Closed Access | Times Cited: 1

Qualitative Analysis of Problems Faced by Indonesian Students in Translation Subject
Muh. Anwar, Nurming Saleh, Wahyu Kurniati Asri, et al.
Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra (2020) Vol. 4, Iss. 2, pp. 270-270
Open Access | Times Cited: 2

The Occupational Status of Translators and Interpreters in Turkey: Perceptions of Professionals and Translation Students
Duygu İŞPINAR AKÇAYOĞLU, Ömer Özer
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi (2020), Iss. 29, pp. 61-82
Open Access | Times Cited: 2

Chapter 5. Listening comprehension in translation and interpreting programs
Enrique Cerezo Herrero
Benjamins translation library (2023), pp. 76-96
Closed Access

Chapter 7. Redefining English language teaching in translator training through corpus-based tasks
Eleonora Fois
Benjamins translation library (2023), pp. 112-137
Closed Access

Page 1

Scroll to top